Buy 3, pay for 2 — use code TRIPLEUS at checkout.
Hamelyn

Benvingudes la joia i la tristesa

TEXTOS CLASICOSISBN | 9788498591880
Benvingudes la joia i la tristesa
Benvingudes la joia i la tristesa
-

VAT included

Free SHIPPING
Free returns within 30 days
Pay with:
VisaMastercardGoogle PayApple Pay

Available offers by condition

New condition items ship with free shipping on orders from $15. All other conditions always include free shipping with no minimum order.

* All our products are carefully inspected to support sustainable culture.

Hamelyn quality guarantee

Every product is inspected, cleaned and verified before shipping. If it's not what you expected, we'll refund your money.

Product details

Pages: 232 pages
Author: AA.VV
Publisher: EDITORIAL ALPHA
ISBN: 9788498591880
Format: libro de bolsillo
Language: ca
Release date: 2018

ISBN: 9788498591880


Synopsis of Benvingudes la joia i la tristesa

Aquest llibre aplega versos dels poetes romàntics més insignes d?Anglaterra (Wordsworth, Coleridge, Lord Byron, Shelley i Keats) en la seva llengua original i en les versions, ja clàssiques, de Marià Manent. William Wordsworth (1770-1850) i Samuel T. Coleridge (1772-1834) són els dos pioners del moviment: el primer va apostar decididament per renovar el llenguatge poètic apropant-lo a la parla col·loquial; el segon va combinar com pocs el pensament i la creativitat poètica i va llegar a la posteritat el memorable Poema del vell mariner, traduït íntegrament en aquest volum. George Gordon Noel, més conegut com a Lord Byron (1788-1824), encarnà a la perfecció el tipus del poeta rebel i hipersensible, de versos ara càustics, ara melangiosos, i Percy Bysshe Shelley (1792-1822) va escriure alguns dels poemes de més alta volada filosòfica i metafòrica del seu temps. Finalment, John Keats (1795-1821) cantà amb una finíssima sensibilitat i amb un lirisme excepcional el conflicte entre l?art i la vida. «Si Marià Manent obté una perfecció tan fluida i tan natural en les seues traduccions és perquè ell també és poeta, gran poeta, un dels nostres millors. [?] Rarament, per altra banda, els poetes de cap país tenen la sort de trobar un traductor que els aclimate en un món verbal distint, d?una manera (com és la de Manent) que només podem qualificar de meravellosa.» (Joan Fuster)



More titles for fans of AA.VV

Recommended by Julia
Last unit!2 people have it in their cart
-
VAT included